CasamentoI-130I-485
Certidão de casamento: tradução para imigração
Como preparar uma certidão de casamento estrangeira para tradução certificada em processos familiares e ajuste de status.
Equipe editorial da ImmigrantBridge··4 min
Onde esse documento é usado
Certidões de casamento costumam ser evidência importante em petições familiares, ajuste de status, vistos de noivo ou cônjuge e outros processos onde o casamento é relevante.
O que precisa ser traduzido
A tradução deve incluir nomes, datas, local do casamento, autoridade emissora, selos, assinaturas, números de registro e qualquer anotação visível.
Erros comuns
Os erros mais comuns são apresentar tradução parcial ou uma cópia pouco legível.
- Não omitir selos nem observações administrativas.
- Verificar se os nomes batem com passaportes e formulários.
- Manter o original e a tradução certificada juntos no pacote.
Páginas relacionadas
Precisa de uma tradução certificada?
A ImmigrantBridge prepara traduções certificadas de documentos em português e espanhol para o inglês em processos de imigração nos Estados Unidos.
Solicitar orçamento