Certidão de nascimento: tradução certificada para USCIS
O que conferir antes de traduzir uma certidão de nascimento para imigração e o que deve aparecer na tradução certificada.
Por que a certidão é importante
A certidão de nascimento costuma provar identidade, data de nascimento, local de nascimento e vínculo familiar. Por isso aparece em muitos processos de residência, petições familiares e naturalização.
Se a certidão está em português, espanhol ou outro idioma, o USCIS precisa de uma tradução completa para o inglês.
Partes que não devem ser omitidas
A tradução deve cobrir o documento inteiro, não apenas os campos principais.
- Cabeçalhos, selos, assinaturas e averbações.
- Nomes completos, datas, locais e números de registro.
- Texto manuscrito legível e observações administrativas.
Dica prática
Envie uma imagem clara e completa. Foto borrada, cortada ou com sombra pode atrasar a tradução porque o revisor pode precisar pedir uma cópia melhor.
Páginas relacionadas
Precisa de uma tradução certificada?
A ImmigrantBridge prepara traduções certificadas de documentos em português e espanhol para o inglês em processos de imigração nos Estados Unidos.
Solicitar orçamento